Vlas koken

Interpretatie maakt communicatie mogelijk tussen de gesprekspartners die in twee verschillende talen spreken of in het geval dat een van de hoofden in gebarentaal wordt gegeven. Alleen al het tolken zegt dezelfde betekenis tussen mensen die andere talen gebruiken, en het doel van dit initiatief is communicatie aan te gaan en informatie te verstrekken. Tolken gebeurt in tegenstelling tot vertalen in realtime, wat betekent dat vertalen wordt altijd op regelmatige basis gebouwd. Er zijn verschillende interpretatiemethoden, en de meest uitgesproken zijn ook simultaan en opeenvolgend tolken. & Nbsp; Simultaan tolken wordt gespeeld tijdens wereldwijde conferenties, waar de uitspraken van buitenlandse gasten worden bepaald door specialisten die luisteren naar toespraken via een koptelefoon in geluiddichte cabines.

De gelijktijdigheid van deze vertalingen is gebaseerd op gelijktijdige vertaling van het gehoor, waarbij het doelbericht wordt gemaakt direct na het horen van de aandacht in de initiƫle stijl. Opeenvolgende interpretaties vloeien voort uit een reeks situaties waarin de vertaler pas begint te interpreteren en vertalen nadat de spreker zijn toespraak heeft gehouden. Gewoonlijk verschijnt een opeenvolgende tolk in de buurt van de gesprekspartner tijdens het luisteren naar de spreker en maakt een notitie tijdens de notitie en geeft vervolgens een toespraak in de doelstijl, waarbij de stijl van de oorspronkelijke uitdrukking zo getrouw mogelijk wordt nagebootst. Elk van de vermelde vertaaltechnieken heeft directe beslissingen en voordelen, omdat het onmogelijk is om de kracht van een van hen duidelijk te vermelden. Natuurlijk zijn er ook andere interpretatiemethoden (bijvoorbeeld gefluisterde vertaling, zin-voor-vertaling of een vista-vertaling, die een meer bewust karakter hebben en niet zo veel interesse vereisen als de eerder genoemde technieken, daarom worden ze gebruikt tijdens informele bijeenkomsten.